No exact translation found for مجموعة الإعادة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مجموعة الإعادة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El Grupo no desea reabrir el debate sobre el proyecto de decisión.
    ولم تشأ المجموعة إعادة مناقشة مشروع المقرر.
  • Esta situación es vigilada por el PNUD, que ha establecido un sistema para seguir la sostenibilidad de los planes de reintegración ofrecidos a los excombatientes, y determinar si las opciones proporcionadas contribuyen al logro de empleo duradero.
    وهذا أمر يرصده البرنامج الإنمائي الذي أنشأ نظاما لرصد استدامة مجموعات إعادة الإدماج المعروضة على المقاتلين السابقين والتأكد من إسهام الخيارات المتاحة في تحقيق العمالة الطويلة الأمد.
  • El PMA invierte mucho en medidas de repatriación que permitan a los excombatientes alimentarse a sí mismos y a sus familias mientras se restablecen en sus lugares de origen.
    ويوجه برنامج الأغذية العالمي استثمارا كبيرا في مجموعات إعادة التوطين التي تسمح للمقاتلين السابقين بإطعام أنفسهم وأسرهم بينما يعاد توطينهم في وطنهم.
  • Vale... este es el grupo del centro de rehabilitación.
    .حسناً، ها هي المجموعة من مركز اعادة التأهيل
  • El Grupo desea insistir una vez más en los principios del régimen de no proliferación, tanto vertical como horizontal.
    وترغب المجموعة في إعادة التأكيد على مبادئ نظام عدم الانتشار، سواء رأسيا أو أفقيا.
  • A ese respecto, el Grupo insta a esos Estados a que sigan absteniéndose de llevar a cabo explosiones de ensayos nucleares para el desarrollo o el perfeccionamiento ulterior de armas nucleares.
    وترغب المجموعة في إعادة التأكيد على مبادئ نظام عدم الانتشار، سواء رأسيا أو أفقيا.
  • Parece que son un puñado de programas de restauración de autos, algunas novelas... vergonzoso.
    ،يبدو أنّها مجموعة من إعادات لبرامج السيّارات .بعض المسلسلات النهاريّة... مُحرجة
  • Los problemas sistémicos exigen un enfoque integrado y una reestructuración organizativa.
    وأوضح أن المشكلات المجموعية تقتضي نهجا متكاملا وإعادة هيكلة تنظيمية.
  • Los Estados deben establecer un plan de reconversión para garantizar la reintegración social de todos los miembros de tales grupos.
    وينبغي للدول أن تضع خططاً لتدريب أفراد هذه المجموعات بغية ضمان إعادة دمجهم في المجتمع.
  • Estos esfuerzos han fortalecido las respuestas relativas a la búsqueda de las familias y la prestación de apoyo psicosocial en los desastres naturales, y a la prevención del reclutamiento y la reintegración de los niños vinculados a fuerzas y grupos armados.
    وقد عززت هذه الجهودُ الاستجابات في حالات اقتفاء أثر الأسر وتوفير الدعم النفسي في أثناء الكوارث الطبيعية، وكذلك منع تجنيد الأطفال المرتبطين بالقوات والمجموعات المسلحة وإعادة إدماجهم.